الموقع الرسمي | القاهرة الاخبارية

ترجم تراث شكسبير وطه حسين.. الموت يُغيّب الدكتور محمد عناني ‏شيخ المترجمين العرب

  • Share :
post-title
الدكتور محمد عناني

Alqahera News - إنجي سمير

غيّب الموت، الدكتور محمد عناني، ‏عميد المترجمين العرب، صباح اليوم الثلاثاء، عن عمر ناهز 84 عاماً بعد صراع مع المرض، لتفقد الثقافة ‏المصرية والعربية إحدى قاماتها الأدبية.

جمع الدكتور محمد عناني، المُلقب بـ"شيخ المترجمين"، بين التأليف والترجمة والنقد الأدبي، ومن ‏أعماله "الترجمة الأسلوبية" و"النقد التحليلي" و"التيارات ‏المعاصرة في الثقافة العربية" و"الترجمة الأدبية بين النظرية ‏والتطبيق"، بينما ‎أعماله المُترجَمة، فأهمها ترجمته لتراث "شكسبير" المسرحي ‏بأكمله، وبعض أعمال الناقد الأدبي الفلسطيني "إدوارد سعيد‎"‎‏.‏

كما ساهم في ترجمة العديد من المؤلفات العربية إلى الإنجليزية، ‏وعلى رأسها مؤلفات طه حسين، ودواوين ومسرحيات شعرية لكل ‏من صلاح عبد الصبور، وفاروق شوشة‎.‎

ونال "عناني" العديد من الجوائز، منها "جائزة الدولة في الترجمة ‏‏"، ووسام العلوم والفنون من الدرجة الأولى، وجائزة الدولة في ‏الآداب، وجائزة الملك عبد الله الدولية في الترجمة، وجائزة رفاعة ‏الطهطاوي في الترجمة، وجائزة منظمة الأليسكو للعلوم والثقافة.‏

من جهتها، نعته وزيرة الثقافة المصرية د.نيفين الكيلاني، قائلة: خَسرت الثقافة ‏المصرية والعربية اليوم قامةً أدبيةً كبيرةً، فقد عشق الكلمة وأبحر ‏في فنونها المختلفة، مثقف موسوعي أثرى الحركة الثقافية ‏المصرية والعربية بأعماله من مترجمات ومؤلفات علمية وأدبية، ‏ورحل شيخ المترجمين وعميدهم تاركًا للمكتبة العربية إرثًا عظيمًا‎".